martedì 11 ottobre 2011

troie e spose non richieste

adesso ho capito perché i messaggi di quelle che si propongono con cadenza perlomeno settimanale come mie nuove amiche ed aspiranti spose (perlopiù russe e centroafricane) sono così pateticamente comici, nella loro google traduzione: sono sgrammaticati in partenza. oggi ricevo questo da miss helen:

Ciao Caro
Bello incontrarvi qui, come stai oggi sperare bene? Vorrei presentarvi il mio io a voi prima di poter andare oltre, mi manca helen per nome e mi sarà come noi di essere amici Si prega di contattare me back con la mia e-mail mi indirizzo e-mail qui (xxxxx.yyyyyyy@yahoo.com) perché ho un motivo particolare per cui ho contattato che io possa inviare le mie foto e ti dirà di più su me stessa e-mail mi torna con il mio indirizzo e-mail

Distinti Nuovo Amico
miss helen



come al solito, siamo al limite della comprensibilità ma, dopotutto, l'originale inglese, che compare sotto, è questo:


Hello Dear
Nice meeting you here, how are you today hope fine? I Want to introduce my self to you before i could go further, I am miss helen by name and i will like us to be friends Please contact me back with my e-mail me e-mail address here (xxxxx.yyyyy@yahoo.com) Because i have a special reason why i have contacted you that i can send you my photos and tell you more about myself and email me back with my e-mail address
Yours New Friend
Miss Helen


va comunque detto che, anche se l'originale era i want to introduce my self to you, tradurre vorrei presentarvi il mio io a voi raggiunge vette impensabili.


e vabbè.

2 commenti:

Commenti chiusi.

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.